Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

(τινὴ εἶδος

  • 1 πρεπω

         πρέπω
        (преимущ. praes. и impf., редко fut. πρέψω и aor. ἔπρεψα)
        1) быть заметным, отличаться
        

    (διὰ πάντων Hom.)

        νέα γάρ, ὡς ἐσθῆτι καὴ κόσμῳ πρέπει Eur. — она молода, как видно по (ее) платью и наряду;
        πρέπουσι μελαγχίμοις γυίοισι λευκῶν ἐκ πεπλωμάτων ἰδεῖν Aesch. — на фоне белых одежд резко выделяются черные тела (моряков);
        ὁμήγυρις γυναικῶν φάρεσιν μελαγχίμοις πρέπουσα Aesch.толпа женщин в черных покрывалах

        2) блистать, сиять
        

    (πανσέληνος πρέπει ἐν μέσῳ σάκει Aesch.; Ζεὺς πρέπων δι΄ αἰθέρος Eur.)

        ὅ φρυκτὸς ἀγγέλλων πρέπει Aesch. — ярко пылает сигнальный костер;
        πρέπουσα ὡς ἐν γραφαῖς Aesch.блистающая (красотой) словно на картине

        3) ( о звуке или запахе) явственно ощущаться
        

    οἶμαι βοέν ἐν πόλει πρέπειν Aesch. — я думаю, что крик стоит над (павшим) городом;

        ἀτμὸς ὥσπερ ἐκ τάφου πρέπει Aesch.пахнет словно могильным испарением

        4) быть схожим, походить
        

    (τινὴ εἶδος Pind.; τινὴ μορφῇ Eur.)

        πρέπει ὡς τύραννος εἰσορᾶν Soph.у нее царственный вид

        5) подходить, приличествовать, подобать, соответствовать
        

    (ἐν μεγέθει Arst.)

        τὸ αἰσχυντηλὸν αὐτοῦ τῇ ἡλικίᾳ ἔπρεψεν Plat. — застенчивость шла его возрасту;
        τούτοις ἓν ὄνομα ἅπασι πρέφει Plat. — всем этим (вещам) будет соответствовать одно название;
        εἰς τέν ἀπόδειξιν πρέψει ῥηθέν Plat. — сказанное пригодится для разъяснения (вопроса);
        ποῦ τάδ΄ ἐν χρηστοῖς πρέπει ; Eur. — где такие поступки подобают порядочным людям?, т.е. допустимо ли где-л. нечто подобное?;
        πρέπων ἔφυς πρὸ τῶνδε φωνεῖν Soph. — тебе (больше всех) пристало говорить от их имени;
        impers.:
        οὔτε κλάειν οὔτ΄ ὀδύρεσθαι πρέπει Aesch. — не подобает ни плакать, ни скорбеть;
        ἐμοὴ πρέποι ἄν Xen. — мне следовало бы;
        τίσασθαι οὕτω, ὡς ἐκείνους (sc. τίσασθαι) πρέπει Her. — наказать (врагов) так, как они заслуживают

    Древнегреческо-русский словарь > πρεπω

  • 2 εοικα

         ἔοικα
        атт. εἶκα, ион. οἶκα [pf. к неупотреб. *εἴκω См. εικω] (part. ἐοικώς - атт. εἰκώς в знач. praes.; ppf. ἐῴκειν - атт. ᾔκειν в знач. impf.)
        1) быть сходным, быть похожим, походить
        

    (τινί Hom., Trag., Plat., Arst.)

        τινὴ εἶδος ἔ. Hom.чертами (лицом) быть похожим на кого-л.;
        ἔοικε τοῦτ΄ ἀτόπῳ Plat.это похоже на бессмыслицу

        2) иметь вид, казаться
        

    ἐοίκατε ἡδόμενοι (v. l. ἡδομένοις) Xen. — вы, кажется, довольны;

        impers. (ὡς) ἔοικε Xen., Plat., Arst. (как) кажется, повидимому;
        ὡς ἔοικας Soph. — как видно по тебе;
        ἔοικα θρηνεῖν μάτην Aesch. — я, видно, плачу напрасно;
        ἔοικα πράξειν οὐδέν Eur. — я, вероятно, ничего не добьюсь

        3) быть к лицу, приличествовать, подобать
        

    οὔ σε ἔοικε δειδίσσεσθαι Hom. — не пристало тебе робеть;

        ὥς σε ἔοικεν Hom. — как тебе (и) подобает;
        οὐδὲν ἔοικεν Hom. etc. — не годится (это);
        οὐδενὴ καλῷ ἔοικε Xen. (это) не пристало ни одному порядочному человеку;
        см. тж. ἐοικώς

        4) pass. быть похожим, походить Hom.

    Древнегреческо-русский словарь > εοικα

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»